«Limba noastră»: «Румынский язык похож на все сразу, но на самом деле, он сам по себе»

Национальный день языка, или «Limba noastră» – государственный праздник, который отмечается в Республике Молдова ежегодно 31 августа начиная с 1989 года. Иностранцы говорят «Румынский язык вроде бы похож на все сразу, но на самом деле, не похож, ни на один, он сам по себе». В честь этого праздника мы подготовили несколько занимательных фактов о языке.

Румынский язык берет начало от латыни отсюда его сходство с другими языками романской группы. Степень лексического сходства с итальянским составляет 77%, с французским – 75%, с испанским – 71%, с португальским – 72%. Примерно 14% слов румынского языка имеют славянское происхождение.

Является пятым по распространённости языком романской группы. Всего на нем говорит примерно 25-28 млн. человек. Занимает 60-е место в списке 200 самых распространенных языков мира.

Вплоть до XIX века Румынский язык назывался валашским, или валахо-молдавским. До сих пор идут споры, являются ли молдавский и румынский языки одним и тем же языком. В обоих используется одна письменность, грамматика и практически одинаковая лексика. Есть очень небольшие различия в лексическом составе. Например, голубя румыны называют «porumbel», а молдаване – «hulub» (на славянский манер). В 1989 году большинство лингвистов отказались от идеи культивирования молдавского языка и признали тождество литературного молдавского и румынского. Теперь принято говорить о молдавском диалекте дако-румынского языка, наряду с другими региональными диалектами: мунтенским, олтенским, арделенским (трансильванским) и др.

Румынский — единственный романский язык, сохранивший исконную латинскую лексему albus → alb «белый», в то время как остальные романские языки заменили её на германизмы: в испанском — blanco, в португальском — branco, в итальянском — bianco, во французском — blanc.

В декабре 2013 года Конституционный суд Молдавии признал официальным языком Молдавии румынский язык на основе латиницы. Наименование Молдавский язык существует лишь в Приднестровье.

В румынском языке можно заметить явное влияние славянских языков. Иногда это приводит к дублированию некоторых понятий, например:
nădejde «надежда» и speranță

vreme «время» либо «погода» и timp

milostiv «милосердный» и îndurător

războinic  «воин» (от слова război /рэзбой/ «война») и militar «воин», «военный» и др.

Румынский язык — один из пяти языков, на которых проводятся богослужения в монастырях на горе Афон и один из языков обладающих официальным статусом на территории Европейского союза.

 

Другие новости

Комментарии закрыты.

Этот веб-сайт использует файлы cookie для улучшения вашего опыта. Мы предполагаем, что вы согласны с этим, но вы можете отказаться, если хотите. Принять Узнать больше

Hide picture